文翻译超然台记原赏析
作者:苏轼。台记朝代 :宋代 。原文超然台记原文 。翻译 :
凡物皆有可观。赏析苟有可观,台记皆有可乐,原文非必怪奇伟丽者也。翻译
哺糟啜醨皆能够醉;果蔬草木 ,赏析皆能够饱。台记推此类也,原文吾安往而不乐 ?翻译
夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也 。赏析人之所欲无量 ,台记而物之能够足吾欲者有尽,原文美恶之辨战乎中,翻译而去取之择交乎前 。则可乐者常少,而可悲者常多 。是谓求祸而辞褔。夫求祸而辞褔 ,岂人之情也哉 ?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外 。物非有巨细也,自其内而观之 ,未有不高且大者也。彼挟其巨大以临我 ,则我常眩乱重复,如隙中之观斗,又焉知输赢之地点 。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎 !
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安 ,而服车马之劳;去雕墙之美 ,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登 ,响马满野,狱讼充满;而斋厨索然 ,日食杞菊 。人固疑余之不乐也 。处之期年 ,而貌加丰,发之白者 ,日以反黑。予既乐其习俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。所以治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木 ,以修补破落,为苟全之计。
而园之北 ,因城认为台者旧矣 ,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳 、常山 ,出没隐见,若近若远 ,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也 。西望穆陵 ,隐然如城郭,师尚父 、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水 ,慨然嗟叹 ,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安 ,深而明,夏凉而冬温 。雨雪之朝,风月之夕 ,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼 ,酿秫酒 ,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎 !"
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之 ,且名其台曰“超然” ,以见余之无所往而不乐者 ,盖游于物之外也 。
超然台记拼音解读